Öğreti genellikle çeviri sırasında temel yapıtın bütünlüğünün ve özelliklerinin saklı…
Kural bu olmakla beraber, yine yazarların haklı olarak değindikleri üzere, aynen…
Çevirinin de düşünsel bir ürün olduğu kuşkusuzdur. Hirsch’in deyişi ile, buradaki…
Yabancı dilde yayımlanan bir yapıtın ne zaman ve hangi koşullarda çevrilebileceği,…
Aşağıdaki satırlarda çeviri hakkı, Cumhuriyet öncesi ve sonrası olmak üzere başlıca…
«Çeviri Hakkı» deyimiyle, çeviriyle ilgisi bulunan tüm hakların kastedildiği sanılabilir. Ne var ki, kavramın özellikle iki anlama geldiğini hemen başlangıçta belirtmemiz gerekiyor. Gerçekten, çeviri hakkı önce çeviri yapma ya da (kuşkusuz) yaptırmaya ilişkin hakkı dile getirir, sonra bu kavramla bir kez çeviri yapıldıktan sonraki hukukî durum, çevirme olayının doğurduğu hukukî sonuçlar ve buna değgin haklar belirtilir. Bu haklardan birincisine dar anlamda, gerçek çeviri hakkı(6)…
Nihayet, bir derleme olmaktan öteye gidemediğine kesinlikle inandığım bu yazıyı…
