Dosya olarak kaydet: PDF - WORD
Görüntüleme Ayarları:
Salt metin olarak göster (Kelime işlemcilere uygun görünüm)

Metnin ilk hali

BİRİNCİ KISIM

Genel Hükümler

BİRİNCİ BÖLÜM

Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Amaç

MADDE 1

Bu Yönetmeliğin amacı, 1891 tarihli Markaların Uluslararası Tesciline ilişkin Madrid Anlaşması ile 1989 tarihli Markaların Uluslararası Tescili konusunda Madrid Anlaşması’na ilişkin Protokol’de belirtilen uluslararası marka tescil başvurusunun yeri, zamanı ve başvuru evrakının düzenlenmesi ile markalarla ilgili diğer işlemlerde uyulacak usul ve esasların belirlenmesidir.

Kapsam

MADDE 2

Bu Yönetmelik, marka tesciline uygun mal ve hizmetlere marka verilerek, bunların korunmasına ilişkin esasları, kuralları ve şartları kapsar.

Dayanak

MADDE 3

Bu Yönetmelik, 1891 tarihli Markaların Uluslararası Tesciline ilişkin Madrid Anlaşması ile 1989 tarihli Markaların Uluslararası Tescili Konusunda Madrid Anlaşması’na ilişkin Protokol’e dayanılarak hazırlanmıştır.

Tanımlar

MADDE 4

Bu Yönetmelikte geçen:

Anlaşma: 14/7/1967’de Stockholm’de değiştirilen 2/10/1979’da revize edilen, 14/4/1891 tarihli Markaların Uluslararası Tesciline ilişkin Madrid Anlaşmasını,

Protokol: 27/6/1989’da Madrid’de kabul edilen, Markaların Uluslararası Tesciline ilişkin Madrid Anlaşması ile ilgili Protokolü,

Akit Taraf: Anlaşmaya taraf olan devlet veya Protokole taraf olan devlet veya hükümetlerarası teşkilatı,

Akit Devlet: Bir devlet olan akit tarafı,

Akit Teşkilat: Hükümetlerarası teşkilat olan akit tarafı,

Uluslararası Tescil: Anlaşma veya Protokol veya her ikisi uyarınca bir markanın tescilini,

Uluslararası Başvuru: Anlaşma veya Protokol veya her ikisi uyarınca işleme konan uluslararası tescil başvurusunu,

Yalnızca Anlaşma Çerçevesinde Düzenlenen Uluslararası Başvuru: Menşe ofisi; Protokol ile değil de, Anlaşma ile bağlı bulunan bir devletin ofisi olan veya uluslararası başvuruda belirlenen tüm devletlerin Anlaşma ile bağlı olduğu durumlarda (bu devletlerin aynı zamanda Protokol ile bağlı olmasına bakılmaksızın) hem Anlaşma hem de Protokol ile bağlı olan bir devletin ofisi olan bir uluslararası başvuruyu,

Yalnızca Protokol Çerçevesinde Düzenlenen Uluslararası Başvuru: Menşe ofisi; Anlaşma ile değil de, Protokol ile bağlı bulunan bir devletin veya bir akit teşkilatın ofisi olan veya uluslararası başvurunun, Anlaşma ile bağlı bulunan bir devleti içermediği durumlarda hem Anlaşma hem de Protokol ile bağlı bulunan bir devletin ofisi olan bir uluslararası başvuruyu,

Hem Anlaşma Hem de Protokol Çerçevesinde Düzenlenen Uluslararası Başvuru: Menşe ofisi; hem Anlaşma hem de Protokol ile bağlı bulunan bir devletin ofisi olan, Anlaşma ile bağlı bulunan en az bir devletin (bu devletin aynı zamanda Protokol ile de bağlı bulunduğuna bakılmaksızın) ve Anlaşma ile değil de, Protokol ile bağlı bulunan en az bir devletin veya bir akit teşkilatın tesciline dayanan ve belirlemesini içeren bir uluslararası başvuruyu,

Başvuru Sahibi: Uluslararası başvurunun adına işleme konduğu gerçek kişi veya tüzel kişiyi,

Tüzel Kişi: Uygulanabilir kanunlar uyarınca, hak elde etme, yükümlülükler üstlenme ve bir hukuk mahkemesinde dava açma veya kendisine dava açılma imkanı olan bir şirket, dernek veya başka grup veya teşkilatı,

Esas Başvuru: Bir akit tarafın ofisi tarafından işleme konan ve bir markanın tescili için uluslararası başvuruya esas oluşturan, o markanın tesciline yönelik başvuruyu,

Esas Tescil: Bir akit tarafın ofisi tarafından gerçekleştirilen ve bir markanın tescili için uluslararası başvuruya esas oluşturan o markanın tescilini,

Belirleme: Duruma göre Anlaşmanın 3 üncü maddesinin (B) bendinin birinci veya ikinci fıkraları uyarınca veya Protokolün 3 üncü maddesinin (B) bendinin birinci veya ikinci fıkraları uyarınca korumanın genişletilmesi (bölgesel genişletme) talebini, ayrıca Uluslararası Sicile kaydedilen bu tür genişletmeleri,

Belirlenen Akit Taraf: Duruma göre Anlaşmanın 3 üncü maddesinin (B) bendinin birinci veya ikinci fıkraları uyarınca veya Protokolün 3 üncü maddesinin (B) bendinin birinci veya ikinci fıkraları uyarınca korumanın genişletilmesi (bölgesel genişletme) talebi yapılan veya Uluslararası Sicile böyle bir genişletmenin kaydedildiği bir akit tarafı,

Anlaşma Uyarınca Belirlenen Akit Taraf: Kendisi için, Anlaşmanın 3 üncü maddesinin (B) bendinin birinci veya ikinci fıkraları uyarınca talep edilen koruma genişletilmesinin (bölgesel genişletme) Uluslararası Sicile kaydedildiği, belirlenen bir akit tarafı,

Protokol Uyarınca Belirlenen Akit Taraf: Kendisi için, Protokolün 3 üncü maddesinin (B) bendinin birinci veya ikinci fıkraları uyarınca talep edilen koruma genişletilmesinin (bölgesel genişletme) Uluslararası Sicile kaydedildiği, belirlenen bir akit tarafı,

Red: Anlaşmanın 5 inci maddesinin birinci fıkrası veya Protokolün 5 inci maddesinin birinci fıkrası uyarınca, belirlen bir akit taraf ofisi tarafından yapılan, korumanın söz konusu akit tarafta korunmayacağına ilişkin bildirimi,

Gazete: Altıncı kısmın birinci bölümünde belirtilen süreli gazeteyi,

Marka Sahibi: Uluslararası tescilin kendisi adına Uluslararası Sicile kaydedildiği gerçek veya tüzel kişiyi,

Figüratif Unsurların Uluslararası Sınıflandırılması: 12/6/1973 tarihli Markaların Figüratif Unsurlarının Uluslararası Sınıflandırılmasını düzenleyen Viyana Anlaşması ile oluşturulan sınıflandırmayı,

Mal ve Hizmetlerin Uluslararası Sınıflandırılması: 14/7/1967 tarihinde Stockholm’de ve 13/5/1977 tarihinde Cenevre’de revize edilen, 15/6/1957 tarihli Markaların Tescili Amacına Yönelik Mal ve Hizmetlerin Uluslararası Sınıflandırılmasına ilişkin Nice Anlaşması ile oluşturulan sınıflandırmayı,

Uluslararası Sicil: Anlaşma, Protokol veya Yönetmeliğin kaydedilmesini gerekli kıldığı veya kaydedilmesine izin verdiği, uluslararası tescillere ilişkin olarak Uluslararası Büro tarafından tutulan verilerin, saklanma araçlarına bakılmaksızın resmi olarak biriktirilmesini,

Ofis: Duruma göre, markaların tescilinden sorumlu bir akit tarafın ofisi veya Anlaşmanın 9 uncu maddesinin (C) bendinde veya Protokolün 9 uncu maddesinin (C) bendinde belirtilen ortak ofisi veya her ikisini,

Menşe Ofis: Duruma göre Anlaşmanın 1 inci maddesinin üçüncü fıkrasında tanımlanan menşe ülkenin ofisi veya Protokolün 2 nci maddesinin ikinci fıkrasında tanımlanan menşe ofisi veya her ikisini,

Resmi Form: Uluslararası Büro tarafından hazırlanan formu veya aynı içerik ve biçime sahip herhangi bir formu,

Belirlenen Ücret: Ücret Çizelgesinde belirtilen uygulanabilir ücreti,

Genel Müdür: Dünya Fikri Mülkiyet Teşkilatının Genel Müdürü’nü,

Uluslararası Büro: Dünya Fikri Mülkiyet Teşkilatının Uluslararası Bürosu’nu,

ifade eder.

İKİNCİ BÖLÜM

Yazışmalar

Uluslararası Büro ile Yapılacak Yazışmalar ve İmza

MADDE 5

Uluslararası Büro ile yapılacak yazışmalarda aşağıdaki usuller uygulanır:

a) Yazışma (tek bir zarf içinde birkaç belge ile): Bu maddenin (f) bendinde belirtildiği şekilde, Uluslararası Büro ile yapılacak yazışmalar, iletişimin teleks veya telgraf ile yapıldığı durumlar hariç, daktilo veya benzer bir araç ile yazılı olarak yapılır ve imzalanır. Eğer birden fazla belge bir zarf içinde postalanırsa, bu belgelerin her birini açıklayan bir liste de bu belgelere iliştirilir.

b) İmza: İmza, el ile atılmış, basılmış veya damgalanmış olur; imza bir mührün iliştirilmesi yoluyla veya (f) bendinde belirtilen elektronik yazışma söz konusu olduğunda, Uluslararası Büro ile ilgili ofis arasında kararlaştırılan bir tanımlama yoluyla yer değiştirebilir.

c) Telefaks Yoluyla Yazışmalar: Yazışmalar, Uluslararası Büroya telefaks aracılığıyla gönderilebilir. Ancak, bu durumda aşağıdaki şartların sağlanması gereklidir:

1) Yazışmanın resmi bir form üzerinde sunulması gerektiği durumda, resmi form telefaks yazışması amaçları için kullanılır.

2) Yazışmanın, uluslararası başvurudan oluştuğu durumda, menşe ofis tarafından imzalanan ve ilişkili olduğu uluslararası başvurunun tanımlanmasını mümkün kılacak yeterli belirtimleri içeren resmi formun, markanın kopyasını veya kopyalarını taşıyan asıl nüshası Uluslararası Büroya gönderilir.

Asıl nüshanın, telefaks aracılığıyla yapılan yazışmanın alındığı günden itibaren bir aylık süre içerisinde Uluslararası Büro tarafından alınması durumunda, bu asıl nüshanın, Uluslararası Büro tarafından telefaks aracılığıyla yapılan yazışmanın alındığı günde alındığı kabul edilir.

Uluslararası başvurunun, Uluslararası Büroya telefaks aracılığıyla gönderilmesi durumunda, uluslararası başvurunun gerekli şartlara uygunluğunun Uluslararası Büro tarafından incelenmesi;

1) (c) bendinin 2 numaralı alt bendinde sözü geçen asıl nüsha telefaks aracılığıyla yazışmanın alındığı tarihten itibaren bir aylık süre dahilinde alınmışsa; bu asıl nüshanın alınması üzerine,

2) Söz konusu asıl nüsha Uluslararası Büro tarafından söz konusu süre içerisinde alınmamışsa, üçüncü fıkranın 1 numaralı bendinde sözü geçen bir aylık sürenin dolması üzerine,

başlar.

d) Teleks veya telgrafla yapılan yazışmalar: Uluslararası başvuru veya uluslararası tescili müteakip yapılan belirleme dışındaki yazışmalar, Uluslararası Büroya teleks veya telgraf aracılığıyla gönderilebilir. Ancak, resmi formun kullanılması gerekliyse, uygun olarak imzalanmış ve içerik açısından gönderilen teleks veya telgrafın içeriği ile aynı olan resmi formun, teleks veya telgraf aracılıyla yapılan yazışmanın alındığı günden itibaren bir aylık süre içerisinde Uluslararası Büro tarafından alınmış olması gereklidir.

Yukarıda belirtilen şartlara uyulduğu durumlarda, resmi formun, teleks veya telgrafla yapılan yazışmanın alındığı tarihte Uluslararası Büro tarafından alındığı kabul edilir. Yukarıda belirtilen şartlara uyulmadığı durumlarda, teleks veya telgrafla yapılan yazışmanın, yapılmadığı kabul edilir.

e) Telefaksın Uluslararası Büro tarafından alınma tarihi ve onaylanması: Göndericinin belirlenebilmesi ve telefaks aracılığıyla ulaşılabilmesi koşuluyla, Uluslararası Büro zaman geçirmeksizin ve telefaks yoluyla, telefaks yazışmasını gönderen kişiyi, yazışmanın alındığı konusunda ve telefaks yazışmasının eksik alınması veya okunaksız olması durumunda, bu konuda bilgilendirir.

Bir yazışmanın telefaks aracılığıyla gönderildiği durumda ve yazışmanın gönderildiği yer ile Cenevre arasındaki zaman farkından dolayı, gönderimin başladığı tarih, Uluslararası Büro tarafından yazışmanın tümünün alındığı tarihten farklı ise, bu iki tarihten daha önce olanı Uluslararası Büro tarafından alınma tarihi olarak kabul edilir.

f) Elektronik yazışmalar, elektronik gönderimin Uluslararası Büro tarafından alınma tarihi ve onaylanması: Bir ofisin istemesi durumunda, bu ofisle Uluslararası Büro arasındaki yazışmalar, uluslararası başvurunun sunulması da dahil olmak üzere, Uluslararası Büro ile söz konusu ofis arasında üzerinde kararlaştırılan bir yolla elektronik olarak yapılabilir.

Göndericinin tanımlanabilmesi ve göndericiye ulaşılabilmesi koşuluyla, Uluslararası Büro zaman geçirmeksizin ve elektronik iletim yoluyla, elektronik yazışmayı gönderen kişiyi, yazışmanın alındığı konusunda ve elektronik yazışmanın eksik alınması veya kullanılamayacak durumda olması durumunda, bu konuda bilgilendirir.

Bir yazışmanın elektronik yöntemlerle gönderildiği ve yazışmanın gönderildiği yer ile Cenevre arasındaki zaman farkından dolayı, gönderimin başladığı tarihle yazışmanın tümünün Uluslararası Büro tarafından alındığı tarih birbirinden farklı olduğu durumlarda, iki tarihten daha önce olanı, Uluslararası Büro tarafından yazışmanın alınma tarihi olarak kabul edilir.

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM

Uluslararası Büro Nezdinde Temsil

Vekil, Vekilin Adresi ve Vekillerin Sayısı

MADDE 6

Başvuru sahibi veya marka sahibi, Uluslararası Büro nezdinde vekil kullanabilir. Bu durumda vekilin adresi;

a) Yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen uluslararası başvuru açısından, Anlaşma ile bağlı bulunan akit tarafın ülkesinde olmalıdır,

b) Yalnızca Protokol çerçevesinde düzenlenen uluslararası başvuru açısından, Protokol ile bağlı bulunan akit tarafın ülkesinde olmalıdır,

c) Hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen uluslararası başvuru açısından, akit tarafın ülkesinde olmalıdır,

d) Bir uluslararası tescil açısından, akit tarafın ülkesinde olmalıdır.

Başvuru sahibinin veya marka sahibinin, sadece bir tane vekili olabilir. Atamanın birden fazla vekil belirtmesi durumunda, ilk önce belirtilen vekil, vekil olarak kabul edilir ve böyle kaydedilir.

Avukatlar veya patent veya marka acentalarından oluşan bir ortaklık veya firmanın, Uluslararası Büro nezdinde vekil olarak gösterilmesi durumunda, söz konusu ortaklık veya firma tek vekil olarak kabul edilir.

Vekilin Atanması

MADDE 7

Vekilin atanması uluslararası başvuruda yapılabilir veya eğer sonraki belirleme veya talep bir ofis aracılığıyla yapılıyorsa, dördüncü kısmın ikinci bölümündeki hükümler çerçevesinde sonraki belirleme veya talepte de yapılabilir.

Bir vekilin atanması, aynı başvuru sahibinin veya marka sahibinin bir veya daha fazla belirli uluslararası başvurularına veya uluslararası tescillerine veya gelecekte yapılacak tüm uluslararası başvurular ve uluslararası tescillerine ilişkin olan ayrı bir yazışma içinde de yapılabilir. Söz konusu yazışma, Uluslararası Büroya:

a) Başvuru sahibi, marka sahibi veya atanmış vekil tarafından,

b) Menşe ofis tarafından,

c) Eğer başvuru sahibi, marka sahibi veya atanmış vekil talep eder ve söz konusu ofis bunu kabul ederse, ilgili başka bir ofis tarafından,

sunulur.

Yazışma, başvuru sahibi veya marka sahibi veya kendisi aracılığıyla sunulan ofis tarafından imzalanır.

Uygunsuz Atama

MADDE 8

Atanan vekilin adresinin, 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (a), (b), (c), (d) bentlerinde belirtilen ülkede olmaması durumunda, Uluslararası Büro, atamayı yapılmamış olarak kabul eder ve dolayısıyla başvuru sahibini veya marka sahibini, atanan vekili ve yazışmayı gönderen veya ileten bir ülkenin ofisi ise, o ofisi bilgilendirir.

Uluslararası Büro, bir vekilin atanmasını 7 nci maddede belirtilen hükümlere aykırı bulursa, bundan dolayı başvuru sahibini veya marka sahibini, atanan vekili ve yazışmayı gönderen veya ileten bir ofis ise ofisi bilgilendirir.

Bu durumda Uluslararası Büro, ilgili tüm yazışmaları, başvuru sahibi veya marka sahibine gönderir.

Bir Vekilin Atanmasının Kaydedilmesi ve Bildirimi; Atamanın Geçerlilik Tarihi

MADDE 9

Uluslararası Büro, bir vekilin atanmasının uygulanabilir şartlara uygun olduğunu görürse, başvuru sahibinin veya marka sahibinin bir vekili olduğunu ve vekilin adı ve adresini Uluslararası Sicile kaydeder. Bu durumda, atamanın geçerlilik tarihi, Uluslararası Büronun, vekilin atamasının yapıldığı uluslararası başvuru, sonraki belirleme, talep veya ayrı yazışmayı aldığı tarih olur.

Uluslararası Büro, birinci fıkrada belirtilen kaydı, hem başvuru sahibi veya marka sahibine hem de vekile bildirir. Atamanın, bir ofis aracılığıyla ayrı bir yazışma halinde sunulduğu durumlarda, Uluslararası Büro aynı zamanda söz konusu kaydı, bu ofise de bildirir.

Bir Vekilin Atanmasının Etkisi

MADDE 10

Bu Yönetmelikte açık biçimde aksi belirtilmedikçe, 9 uncu maddenin birinci fıkrası uyarınca kaydedilen vekilin imzası, başvuru sahibi veya marka sahibinin imzasının yerine geçer.

Bu Yönetmelikte açık biçimde bir davetiye, bildirim veya diğer yazışmaların hem başvuru sahibine veya marka sahibine hem de vekile yapılması gerektiğinin şart koşulması dışında, Uluslararası Büro, bir vekilin olmaması durumunda, başvuru sahibine veya marka sahibine gönderilecek olan tüm davetiye, bildirim veya diğer yazışmaları, 9 uncu maddenin birinci fıkrası uyarınca kaydedilen vekile gönderir. Söz konusu vekile bu şekilde gönderilen tüm davetiye, bildirim veya diğer yazışmalar, başvuru sahibine veya marka sahibine yapılmış gibi kabul edilir.

9 uncu maddenin birinci fıkrası uyarınca kaydedilen, vekil tarafından Uluslararası Büroya gönderilen tüm yazışmalar, başvuru sahibi veya marka sahibi tarafından söz konusu Büroya gönderilmiş gibi kabul edilir.

Vekil Kaydının İptali ve İptalin Geçerlilik Tarihi

MADDE 11

9 uncu maddenin birinci fıkrası uyarınca yapılan herhangi bir kayıt, başvuru sahibi, marka sahibi veya vekil tarafından imzalanan bir yazışma ile talep edilmesi durumunda iptal edilir. Kayıt, yeni bir vekilin atanması durumunda veya mülkiyet konusunda bir değişiklik kaydedildiğinde ve uluslararası tescilin yeni marka sahibi tarafından herhangi bir vekilin atanmaması durumunda, Uluslararası Büro tarafından re’sen iptal edilir.

İptal, Uluslararası Büronun buna karşılık gelen yazışmayı aldığı tarihten itibaren geçerli olur.

İptal, vekil tarafından talep edilmesi durumunda, aşağıdaki tarihlerden daha önce olanı itibarıyla geçerli olur:

a) Uluslararası Büronun, yeni bir vekilin atamasının yapıldığı yazışmayı aldığı tarih,

b) Vekilin, kaydın iptaline ilişkin talebinin alınmasından itibaren sayılan iki aylık sürenin sona erme tarihi.

İptalin geçerlilik tarihine kadar, 10 uncu maddenin ikinci fıkrasında belirtilen tüm yazışmalar, Uluslararası Büro tarafından hem başvuru sahibine veya marka sahibine hem de vekile gönderilir.

Uluslararası Büro, vekil tarafından yapılan iptal talebini aldıktan sonra, bunu başvuru sahibi veya marka sahibine bildirir ve bu bildirime, bildirim tarihinden önceki altı ay içinde vekile gönderilen veya vekilin Uluslararası Büroya gönderdiği tüm yazışmaların kopyalarını da ekler.

Uluslararası Büro, geçerli iptal tarihi bilindikten sonra, iptal ve geçerli iptal tarihini, kaydı iptal edilen vekile, başvuru sahibi veya marka sahibine ve vekilin atanmasının bir ofis aracılığıyla sunulduğu durumlarda, söz konusu ofise bildirir.

DÖRDÜNCÜ BÖLÜM

Süre Limitlerinin Hesaplanması, Posta ve Dağıtım Hizmetlerindeki Aksaklıklar

Süre Limitleri

MADDE 12

Uluslararası başvurulara ilişkin süreler şu şekilde hesaplanır:

a) Yıl olarak ifade edilen süreler: Yıl olarak ifade edilen herhangi bir süre, müteakip yılda, sürenin başladığı olayın ay ve günüyle aynı ada ve aynı sayıya sahip olan ay ve günde sona erer. Ancak, bir olayın 29 Şubat’ta gerçekleşmesi ve müteakip yılda Şubat ayının 28 gün çekmesi durumunda, süre 28 Şubat’ta sona erer.

b) Ay olarak ifade edilen süreler: Ay olarak ifade edilen herhangi bir süre, ilgili müteakip ayda, sürenin başladığı olayın günüyle aynı sayıya sahip olan günde sona erer. Ancak, ilgili müteakip ayın, aynı sayıya sahip bir günü yoksa, süre o ayın son günü sona erer.

c) Gün olarak ifade edilen süreler: Gün olarak ifade edilen herhangi bir sürenin hesaplanması, ilgili olayın gerçekleştiği günü müteakip günde başlar ve buna uygun olarak sona erer.

d) Uluslararası Büronun veya bir ofisin halka açık olmadığı bir günde sona erme: Eğer bir süre, Uluslararası Büronun veya söz konusu ofisin kamuya açık olmadığı bir günde sona ererse, süre (a) ve (c) bentlerine rağmen, Uluslararası Büronun veya söz konusu ofisin kamuya açık olduğu ilk müteakip günde sona erer.

e) Sona erme tarihinin belirtilmesi: Uluslararası Büro, bir süre limiti belirttiği tüm durumlarda, (a) ve (c) bentleri uyarınca söz konusu süre limitinin sona erme tarihini belirtir.

Posta ve Dağıtım Hizmetlerindeki Aksaklıklar

MADDE 13

Posta ve dağıtım hizmetlerindeki aksaklıktan kaynaklanan durumlarda, aşağıdaki usul uygulanır:

a) Bir posta hizmeti aracılığıyla gönderilen yazışmalar: İlgili bir tarafın, Uluslararası Büroya bir posta hizmeti aracılığıyla gönderilen bir yazışma için süre limitine uymaması durumunda, ilgili taraf, Uluslararası Büroyu tatmin edecek biçimde;

1) Yazışmanın, süre limitinin sona ermesinden en az 5 gün önce postalandığını veya posta hizmetinin, süre limitinin sona erme tarihinden önceki 10 gün içinde, savaş, devrim, sivil ayaklanma, grev, doğal afet veya benzeri bir nedenden dolayı kesintiye uğraması durumunda yazışmanın, posta hizmetinin yeniden başlamasından itibaren 5 günden geç olmamak üzere postalandığını,

2) Postalama anında posta hizmeti tarafından, yazışmanın postalanmasının kaydedildiğini veya postalamanın ayrıntılarının kaydedildiğini,

3) Her türlü posta kategorilerinin, Uluslararası Büroya, postalamadan sonra 2 gün içerisinde normal olarak ulaşmadığı durumlarda, yazışmanın, Uluslararası Büroya, postalamadan sonra 2 gün içerisinde ulaşabilecek bir posta kategorisiyle veya uçak ile gönderildiğini,

belirten kanıtları sunması halinde mazur görülür.

b) Bir dağıtım hizmeti aracılığıyla gönderilen yazışmalar: İlgili bir tarafın, Uluslararası Büroya gönderilen ve bir dağıtım hizmeti aracılığıyla gönderilen bir yazışma için süre limitine uymaması durumunda, ilgili taraf, Uluslararası Büroyu tatmin edecek biçimde;

1) Yazışmanın, süre limitinin sona ermesinden en az 5 gün önce gönderildiğini veya dağıtım hizmetinin, süre limitinin sona erme tarihinden önceki 10 gün içinde, savaş, devrim, sivil ayaklanma, grev, doğal afet veya benzeri bir nedenden dolayı kesintiye uğraması durumunda yazışmanın, dağıtım hizmetlerinin yeniden başlamasından itibaren 5 günden geç olmamak üzere gönderildiğini,

2) Yazışmanın gönderilmesinin ayrıntılarının, gönderilme anında dağıtım hizmeti tarafından kaydedildiğini,

belirten kanıtları sunması halinde mazur görülür.

c) Mazur görülme konusunda sınırlama: Bir süre limitine uyulmaması, bu madde uyarınca ancak (a) ve (b) bentlerinde belirtilen kanıtların ve yazışmanın veya bunların kopyalarının, süre limitinin sona ermesinden itibaren en geç altı ay içinde, Uluslararası Büroya ulaşması durumunda, mazur görülür.

d) Uluslararası başvuru ve sonraki belirleme: Uluslararası Büronun bir uluslararası başvuruyu veya sonraki belirlemeyi, Anlaşmanın 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında, Protokolün 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında ve bu Yönetmeliğin 72 nci maddesinin ikinci fıkrasında belirtilen iki aylık zaman süresinden sonra alması ve ofisin, bu gecikmenin, (a) ve (b) bentlerinde belirtilen koşullardan kaynaklandığını belirtmesi durumunda, (a) veya (b) bentlerinde ve (c) bendinde belirtilen hükümler geçerli olur.

BEŞİNCİ BÖLÜM

Diller

Uluslararası Başvuru Dili

MADDE 14

Uluslararası başvurunun dili aşağıdaki hükümlere göre düzenlenir:

a) Yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurunun, Fransızca olması gerekir.

b) Yalnızca Protokol veya hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurunun, menşe ofis tarafından belirlendiği üzere İngilizce veya Fransızca olması gerekir. Bu durumda menşe ofis, başvuru sahiplerinin İngilizce’yle Fransızca arasında bir seçim yapmalarına imkan sağlar.

Uluslararası Başvuru Dışındaki Yazışma Dili

MADDE 15

Uluslararası başvurunun dışındaki yazışmalara ilişkin olan, yazışma dili aşağıdaki şekilde düzenlenir:

a) Yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuruya veya bundan kaynaklanan uluslararası tescile ilişkin tüm yazışmaların, 50 nci maddenin (d) bendi ve 51 inci madde hükümleri çerçevesinde, Fransızca olması gerekir; ancak, yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurudan kaynaklanan bir uluslararası tescilin, 67 nci maddenin ikinci fıkrası uyarınca sonraki bir belirlemeye tabi olması durumunda, (b) bendinde belirtilen hükümler geçerlidir.

b) Yalnızca Protokol uyarınca veya hem Anlaşma hem de Protokol uyarınca yapılan bir uluslararası başvuruya veya bundan kaynaklanan uluslararası tescile ilişkin tüm yazışmalar, 50 nci maddenin (d) bendi ve 51 inci madde hükümleri çerçevesinde;

1) Söz konusu yazışmanın Uluslararası Büroya bir başvuru sahibi veya marka sahibi tarafından veya bir ofis tarafından yapılması durumunda İngilizce veya Fransızca,

2) Söz konusu yazışmanın, 25 inci maddenin dokuzuncu fıkrasının (a) bendi uyarınca uluslararası başvuruya veya 69 uncu maddenin ikinci fıkrasının (a) bendi uyarınca sonraki belirlemeye iliştirilmiş olan markanın kullanılmasına ilişkin niyeti bildirmekten ibaret olması durumunda, 19 uncu madde uyarınca uygulanabilir olan dilde,

3) Yazışmanın, Uluslararası Büro tarafından bir ofise gönderilen bir bildirim olması durumunda ve ofisin, Uluslararası Büroya bu tür yazışmaların İngilizce veya Fransızca olması gerektiğini belirtmesi durumu hariç, uluslararası başvurunun dilinde, (Uluslararası Büro tarafından gönderilen bildirimin, bir uluslararası tescilin Uluslararası Sicile kaydedilmesine ilişkin olması durumunda, bildirim, söz konusu uluslararası başvurunun Uluslararası Büro tarafından hangi dilde alındığını belirtmesi gerekir.)

4) Yazışmanın, Uluslararası Büro tarafından başvuru sahibi veya marka sahibine yapılan bir bildirim olması durumunda ve başvuru sahibi veya marka sahibinin, uluslararası başvurunun dili Fransızca olmasına karşın bu tür bildirimleri İngilizce olarak almak istediklerini veya Uluslararası başvurunun dili İngilizce olmasına karşın bu tür bildirimleri Fransızca olarak almak istediklerini belirtmeleri durumu hariç, uluslararası başvurunun dilinde,

olması gerekir.

Kayıt ve Yayımlama

MADDE 16

Uluslararası başvurunun, uluslararası sicilde kaydı ve yayımı aşağıdaki şekilde düzenlenir:

a) Uluslararası başvurunun yalnızca Anlaşma uyarınca yapılması durumunda, bundan kaynaklanan uluslararası tescilin Uluslararası Sicile kaydedilmesi ve Gazetede yayımlanması ve söz konusu uluslararası tescile ilişkin olarak bu Yönetmelik uyarınca kaydedilecek ve yayımlanacak her türlü veri Fransızca,

b) Uluslararası başvurunun yalnızca Protokol uyarınca veya hem Anlaşma hem de Protokol uyarınca yapılması durumunda, bundan kaynaklanan uluslararası tescilin Uluslararası Sicile kaydedilmesi ve Gazetede yayımlanması ve söz konusu uluslararası tescile ilişkin olarak bu Yönetmelik uyarınca kaydedilecek ve yayımlanacak her türlü veri İngilizce ve Fransızca, (Uluslararası tescilin kayıt edilmesi ve yayımlanması, uluslararası başvurunun Uluslararası Büro tarafından alındığı dili belirtecektir.)

c) 67 nci maddenin ikinci fıkrası uyarınca yapılan bir sonraki belirleme, söz konusu bir uluslararası tescil açısından bu madde uyarınca yapılan ilk belirleme ise, Uluslararası Büro, bu sonraki belirlemenin Gazetede yayımlanmasıyla birlikte, uluslararası tescili İngilizce olarak yayımlar ve uluslararası tescili Fransızca olarak yeniden yayımlar. Daha sonra, bu sonraki belirleme Uluslararası Sicile İngilizce ve Fransızca olarak kaydedilir. Söz konusu uluslararası tescile ilişkin olarak bu Yönetmelik uyarınca Uluslararası Sicile kaydedilen ve Gazetede yayımlanan her türlü veri İngilizce ve Fransızca,

olur.

Çeviri

MADDE 17

Uluslararası başvuruya ilişkin çeviriler aşağıdaki şekilde yapılır:

a) 15 inci maddenin birinci fıkrasının (b) bendinin 3 numaralı ve 4 numaralı alt bentleri uyarınca yapılan bildirimler için gerekli olan İngilizce’den Fransızca’ya veya Fransızca'dan İngilizce’ye çeviriler ve 16 ncı maddenin (b) ve (c) bentleri uyarınca yapılan kayıt ve yayımlar, Uluslararası Büro tarafından yapılır. Duruma göre başvuru sahibi veya marka sahibi, uluslararası başvuruya veya sonraki bir belirlemenin veya bir değişikliğin kaydı talebine, uluslararası başvuru veya talepte yer alan herhangi bir metnin önerilen çevirisini ekleyebilir. Eğer önerilen bu çeviri, Uluslararası Büro tarafından doğru olarak kabul edilmezse, bu çeviri Uluslararası Büro tarafından, başvuru sahibini veya marka sahibini, davetten itibaren bir ay içinde, önerilen düzeltmeler konusunda gözlemler yapmak üzere davet ettikten sonra düzeltilir.

b) (a) bendinde belirtilen hükümlere rağmen, Uluslararası Büro, markanın çevirisini yapmaz. 25 inci maddenin ikinci fıkrasının (c) bendine veya 69 uncu maddenin üçüncü fıkrasına göre, başvuru sahibinin veya marka sahibinin, markanın çeviri veya çevirilerini vermesi durumunda, Uluslararası Büro bu tür çevirilerin doğruluğunu kontrol etmez.

ALTINCI BÖLÜM

Belli Özel Şartların Bildirimi

Menşe Ofis Tarafından Sonraki Belirlemelerin Sunulması

MADDE 18

Bir akit tarafın ofisinin menşe ofis olması ve marka sahibinin adresinin, bu akit tarafın topraklarında olması durumunda, uluslararası tescilden sonra yapılan belirlemelerin, Uluslararası Büroya, söz konusu ofis tarafından sunulmasını şart koşması durumunda, söz konusu akit tarafın, bu şartı, Genel Müdüre bildirmesi gereklidir.

Markayı Kullanma Niyeti

MADDE 19

Bir akit tarafın; Protokol uyarınca belirlenmiş bir akit taraf olarak, markayı kullanma niyetine ilişkin bir beyanı şart koşması durumunda, söz konusu akit taraf, bu şartı, Genel Müdüre bildirmek zorundadır. Bu akit tarafın, beyanın başvuru sahibinin kendisi tarafından imzalanmasını ve uluslararası başvuruya eklenen ayrı bir resmi formda yapılmasını şart koşması durumunda, bildirim, bu yönde bir ifade içerir ve şart koşulan beyanın tam sözcüklerini belirtir. Ayrıca akit taraf, bu beyanın, uluslararası başvurunun Fransızca olmasına karşın İngilizce olmasını veya Uluslararası başvurunun İngilizce olmasına karşın Fransızca olmasını şart koşarsa, bildirimin şart koşulan dili belirtmesi gerekir.

Bildirim

MADDE 20

18 inci ve 19 uncu maddelere ilişkin bildirim aşağıdaki şekilde yapılır:

a) 18 inci ve 19 uncu maddelerde belirtilen herhangi bir bildirim; akit tarafın, Protokolü imzalama, kabul etme veya onaylama veya Protokole katılım belgesini tevdi etmesi sırasında yapılabilir ve bildirimin geçerlilik tarihi, bildirimi yapmış olan akit taraf açısından Protokolün yürürlüğe girme tarihiyle aynı olur. Bildirim daha sonra da yapılabilir; bu durumda bildirim, Genel Müdürün onu almasından üç ay sonra veya tarihi bildirimin geçerlilik tarihiyle aynı olan veya daha sonraki bir tarih olan herhangi bir uluslararası tescil bakımından, bildirimde belirtilen daha sonraki herhangi bir tarihte geçerli olur.

b) 18 inci veya 19 uncu maddeler uyarınca yapılan herhangi bir bildirim, herhangi bir zamanda geri çekilebilir. Geri çekilme bildirimi, Genel Müdüre bildirilmek zorundadır. Geri çekilme, Genel Müdürün geri çekilme bildirimini aldığı anda veya bildirimde belirtilen daha sonraki herhangi bir tarihte geçerli olur.

İKİNCİ KISIM

Uluslararası Başvurular

BİRİNCİ BÖLÜM

Birden Fazla Başvuru Sahibi

Birden Fazla Başvuru Sahibi

MADDE 21

Yalnızca Anlaşma uyarınca veya hem Anlaşma hem de Protokol uyarınca başvuruda bulunan iki veya daha çok sayıdaki başvuru sahipleri, eğer ortak olarak esas tescile sahip iseler ve eğer Anlaşmanın 1 inci maddesinin üçüncü fıkrasında belirtilen menşe ülke her biri açısından aynı ise, yalnızca Anlaşma uyarınca veya hem Anlaşma hem de Protokol uyarınca yapılan bir uluslararası başvuruyu ortak olarak işleme koyabilirler.

Yalnızca Protokol uyarınca başvuru yapan iki veya daha çok sayıdaki başvuru sahipleri, eğer esas başvuru onlar tarafından ortak olarak işleme konulmuşsa veya ortak olarak esas tescile sahip iseler ve eğer Protokolün 2 nci maddesinin birinci fıkrası uyarınca bir uluslararası başvuruyu işleme koyma açısından, ofisi, menşe ofis olan akit tarafla ilgili olarak, her biri gerekli özelliklere sahip ise, yalnızca Protokol uyarınca yapılan bir uluslararası başvuruyu ortak olarak işleme koyabilirler.

İKİNCİ BÖLÜM

Uluslararası Başvuru İle İlgili Şartlar

Sunum

MADDE 22

Uluslararası başvuru, Uluslararası Büroya menşe ofis tarafından sunulur.

Şekil ve İmza

MADDE 23

Uluslararası başvuru aşağıdaki şekle uygun olarak düzenlenir:

a) Uluslararası başvurunun, bir resmi form üzerinde tek bir nüsha halinde sunulması gerekir.

b) Uluslararası başvurunun, menşe ofis tarafından ve menşe ofisin şart koşması durumunda, ayrıca başvuru sahibi tarafından imzalanması gerekir. Menşe ofisin, başvuru sahibinin uluslararası başvuruyu imzalamasını şart koşmaması, ama imzalamasına izin vermesi durumunda, başvuru sahibi uluslararası başvuruyu imzalayabilir.

Ücretler

MADDE 24

Uluslararası başvuruya ilişkin olarak tespit edilmiş ücretler, ikinci kısmın üçüncü bölümü, yedinci kısmın birinci ve ikinci bölümlerinde öngörüldüğü şekilde ödenir.

Tüm Uluslararası Başvuruların İçerikleri

MADDE 25

Üçüncü, altıncı ve onuncu fıkralara tabi olarak, uluslararası başvurunun;

a) Başvuru sahibinin adı, (Başvuru sahibinin, bir gerçek kişi olması durumunda, belirtilecek ad, kişinin soyadı ve adıdır. Başvuru sahibinin tüzel bir kişilik olması durumunda, belirtilecek ad, tüzel kişiliğin tam resmi ünvanıdır. Başvuru sahibinin adı, Latin harfleri dışındaki harflerle yazılıyorsa, bu ad, uluslararası başvurunun dilinin fonetiğine uygun olarak Latin harfleriyle yazılır. Başvuru sahibi, tüzel bir kişilik ise ve adı, Latin harfleri dışındaki harflerle yazılıyorsa, uluslararası başvurunun diline yapılan bir çeviri, söz konusu harf çevirisinin (transliterasyon) yerine geçebilir.)

b) Başvuru sahibinin adresi, (Söz konusu adresin, postaların tam zamanında yerine ulaşması için gerekli şartları taşıyacak biçimde verilmesi ve varsa ev numarasına kadar ilgili tüm ayrıntıları içermesi gereklidir. Ek olarak, telefon ve telefaks numaraları ve yazışma için ikinci bir adres de belirtilebilir. Farklı adresleri olan birden çok başvuru sahibinin olması durumunda, yazışma için bir adres gösterilir. Bu adresin gösterilmemesi durumunda, uluslararası başvuruda adı ilk önce geçen başvuru sahibinin adresi yazışma adresi olarak kabul edilir.)

c) Varsa vekilin adı ve adresi, (Ek olarak, telefon ve telefaks numaraları da belirtilebilir. Vekilin adı, Latin harfleri dışındaki harflerle yazılıyorsa, bu ad, uluslararası başvurunun dilinin fonetiğine uygun olarak Latin harflerine yapılacak harf çevirisiyle yazılır. Vekilin, bir tüzel kişilik olması ve adının Latin harfleri dışındaki harflerle yazılması durumunda, uluslararası başvurunun diline yapılan bir çeviri söz konusu harf çevirisinin yerine geçebilir.)

d) Sınai Mülkiyetin Korunmasına Dair Paris Sözleşmesi uyarınca başvuru sahibinin, daha önce yapılan bir başvurunun önceliğinden yararlanmayı istemesi durumunda, daha önce yapılan bu başvurunun önceliğini iddia eden bir beyan, bu başvurunun yapıldığı ofisin adı, bu başvurunun tarihi ve mümkün olduğu durumlarda, sayısı, ve rüçhan talebinin, uluslararası başvuruda belirtilen tüm mal ve hizmetlere ilişkin olmaması durumunda, rüçhan talebinin ilgili olduğu mal ve hizmetlerin belirtimi,

e) Resmi form üzerindeki kutuya uyacak biçimde markanın kopyası, (Bu kopya net olmalı ve esas başvuru veya esas tescildeki kopyasının siyah - beyaz veya renkli olup olmamasına bağlı olarak, siyah - beyaz veya renkli olmalıdır.)

f) Başvuru sahibinin, markanın, standart karakterlerdeki bir marka olarak göz önüne alınmasını istemesi durumunda, bu yöndeki bir beyanı,

g) Anlaşmanın 3 üncü maddesinin üçüncü fıkrası veya Protokolün 3 üncü maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olarak, başvuru sahibinin, markanın ayırt edici bir özelliği olarak renk talebinde bulunması durumunda, bunun belirtilmesi ve talep edilen rengin veya renk bileşimlerinin sözcüklerle belirtilmesi ve (e) bendi uyarınca verilen kopyanın siyah - beyaz olması durumunda, markanın renkli kopyası,

h) Esas başvurunun veya esas tescilin, üç boyutlu bir markaya ilişkin olması durumunda, “üç boyutlu marka” belirtimi,

i) Esas başvurunun veya esas tescilin, bir ses markasına ilişkin olması durumunda, “ses markası” belirtimi,

j) Esas başvurunun veya esas tescilin, bir ortak marka veya bir sertifika markası veya bir garanti markasına ilişkin olması durumunda, bu yönde bir belirtimi,

k) Esas başvurunun veya esas tescilin, markanın sözcüklerle tanımını içermesi durumunda, bu tanımı, (Söz konusu tanımın, uluslararası başvurunun dilinden farklı bir dilde olması durumunda bu tanım, uluslararası başvurunun dilinde verilecektir.)

l) Markanın, Latin harfleri dışındaki harflerden oluşan veya Arap veya Roma rakamları dışında rakamlardan oluşan bir içeriği varsa, bu içeriğin Latin harfleri veya Arap rakamlarına çevirisi, (Latin harflerine çeviri, uluslararası başvurunun dilinin fonetiğini izleyecektir.)

m) Mal ve hizmetlerin uluslararası sınıflandırılmasındaki uygun sınıflara göre gruplanmış ve her grubun önünde sınıf numarası olacak biçimde ve bu sınıflandırmanın sınıflarına göre markanın uluslararası tescilinin istendiği mal ve hizmetlerin adları, (Mal ve hizmetler, tercihen söz konusu sınıflandırmanın alfabetik listesindeki sözcükler kullanılmak suretiyle, açık terimlerle belirtilecektir. Uluslararası başvuru, bir veya daha çok sayıdaki belirlenmiş akit taraf açısından mal ve hizmetlerin listesinin sınırlandırılmasını içerebilir; her bir akit taraf açısından bu sınırlandırma farklı olabilir.)

n) Ödenmekte olan ücretlerin miktarı ve ödeme şekli veya gerekli ücret miktarının Uluslararası Büro tarafından açılan bir hesaba geçirilmesine ilişkin talimatlar ve ödemeyi yapan veya talimatı veren tarafın belirtilmesi,

hususlarını içermesi gerekir.

Uluslararası başvuru ayrıca;

a) Başvuru sahibinin bir gerçek kişi olması durumunda, başvuru sahibinin uyruğu bulunduğu devletin belirtilmesini,

b) Başvuru sahibinin bir tüzel kişilik olması durumunda, bu tüzel kişiliğin hukuki yapısına ve söz konusu tüzel kişiliğin kanunları uyarınca kurulduğu devlete ve uygun olması durumunda bu devlet dahilindeki bölgesel birime ilişkin belirtimi,

c) Markanın, çevrilebilecek bir sözcük veya sözcükler içermesi durumunda, bu sözcük veya sözcüklerin; eğer uluslararası başvuru yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenmişse Fransızca’ya veya eğer uluslararası başvuru yalnızca Protokol çerçevesinde veya hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde yapılmışsa İngilizce’ye veya Fransızca’ya veya her ikisine çevirisini,

d) Başvuru sahibinin, markanın ayırt edici bir özelliği olarak renk talebinde bulunması durumunda, her bir renk açısından, markanın o renkten olan başlıca kısımlarının sözcüklerle belirtilmesini,

içerebilir.

Yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurunun ekinde, birinci fıkrada belirtilen hususlara ilave olarak aşağıdaki hususlar da yer alır:

a) Başvuru sahibinin gerçek ve etkin bir sınai veya ticari kuruluşunun olduğu Anlaşmaya taraf olan akit devlet; bu tür bir akit devletin olmaması durumunda, başvuru sahibinin ikamet ettiği Anlaşmaya taraf olan akit devlet; eğer böyle bir akit devlet yoksa, başvuru sahibinin uyruğu olduğu Anlaşmaya taraf olan akit devlet,

b) Birinci fıkranın (b) bendi uyarınca verilen başvuru sahibinin adresi, ofisi, menşe ofis olan devletten başka bir devlette ise, (a) bendinde belirtilen kuruluşun adresi veya ikametgahı,

c) Anlaşma çerçevesinde belirlenen devletler,

d) Esas tescilin tarih ve numarası,

e) Dördüncü fıkrada belirtildiği şekilde menşe ofis tarafından yapılan beyan.

Menşe ofis tarafından yapılan beyanın aşağıdaki hususları teyit etmesi gerekir:

a) Başvuru sahibinin, Uluslararası Büroya uluslararası başvuruyu sunma talebini menşe ofisin aldığı veya 27 nci maddede öngörülen şartlar çerçevesinde aldığı varsayılan tarihi,

b) Uluslararası başvuruda adı geçen başvuru sahibiyle, esas tescilin sahibinin aynı olduğunu,

c) Birinci fıkranın (h) ila (k) bentlerinde belirtilen ve uluslararası başvuruda yer alan herhangi bir belirtimin, aynı zamanda esas tescilde de yer aldığını,

d) Uluslararası başvurunun konusu olan markanın, esas tescilde de aynı olduğunu,

e) Uluslararası başvuruda renk talebinde bulunulması durumunda, renk talebinin, esas tescilde de aynı olduğunu,

f) Uluslararası başvuruda belirtilen mal ve hizmetlerin, esas tescilde yer alan mal ve hizmet listesiyle aynı olduğunu.

Uluslararası başvurunun, aynı markanın, menşe ofiste iki veya daha çok sayıdaki esas tesciline dayanması durumunda, üçüncü fıkranın (e) bendinde belirtilen beyanın, tüm bu esas tesciller açısından geçerli olduğu varsayılır.

Yalnızca Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurunun ekinde birinci fıkrada belirtilen hususlara ek olarak aşağıdaki hususlar da yer alır:

a) Esas başvurunun, başvuru sahibinin uyruğu olduğu veya başvuru sahibinin ikamet ettiği veya gerçek ve etkin bir sınai veya ticari bir kuruluşunun olduğu bir akit devletin ofisinde yapılması veya esas tescilin bu ofis tarafından yapılması durumunda, söz konusu akit devlet,

b) Birinci fıkranın (b) bendi uyarınca verilen başvuru sahibinin adresi, ofisi menşe ofis olan devletten başka bir devlette ise, (a) bendinde belirtilen kuruluşun adresi veya ikametgahı,

c) Esas başvurunun bir akit teşkilat ofisinde işlem görmesi veya esas tescilin bu tip bir ofis tarafından yapılması durumunda, söz konusu teşkilat ve başvuru sahibinin uyruğu olduğu o teşkilata üye devlet veya başvuru sahibinin, söz konusu örgütün kurucu anlaşmasının geçerli olduğu bir bölgede ikamet ettiğine ilişkin bir beyan veya başvuru sahibinin söz konusu bölgede gerçek veya etkin sınai veya ticari bir kuruluşa sahip olduğuna ilişkin bir beyan,

d) Birinci fıkranın (b) bendi uyarınca verilen başvuru sahibinin adresi; ofisi, menşe ofis olan akit teşkilatın kurucu anlaşmasının geçerli olduğu bir ülkede değilse, (c) bendinde belirtilen kuruluşun adresi veya ikametgahı,

e) Protokol çerçevesinde belirlenen akit taraflar,

f) Esas başvurunun tarih ve numarası veya esas tescilin tarih ve numarası,

g) Dördüncü fıkrada belirtildiği şekilde menşe ofis tarafından yapılan beyan.

Menşe ofis tarafından yapılan beyanın aşağıdaki hususları teyit etmesi gerekir:

a) Başvuru sahibinin, Uluslararası Büroya uluslararası başvuruyu sunma talebini menşe ofisin aldığı tarihi,

b) Uluslararası başvuruda adı geçen başvuru sahibiyle, esas başvuruda adı geçen başvuru sahibinin veya esas tescilin sahibinin aynı olduğunu,

c) Birinci fıkranın (h) ila (k) bentlerinde belirtilen ve uluslararası başvuruda geçen belirtimlerin, aynı zamanda esas başvuruda veya esas tescilde de geçtiğini,

d) Uluslararası başvurunun konusu olan markanın, esas başvuru veya esas tescilde de aynı olduğunu,

e) Uluslararası başvuruda renk talebinde bulunulması durumunda, renk talebinin, esas başvuruda veya esas tescilde de aynı olduğunu,

f) Uluslararası başvuruda belirtilen mal ve hizmetlerin, esas başvuruda veya esas tescilde gösterilen mal ve hizmet listesiyle aynı olduğunu.

Uluslararası başvurunun, aynı marka için menşe ofiste iki veya daha çok sayıdaki esas başvuruyu veya aynı markanın, menşe ofiste iki veya daha çok sayıdaki esas tescilini esas alması durumunda, altıncı fıkranın (g) bendinde belirtilen beyanın, tüm bu esas başvuru ve esas tesciller açısından geçerli olduğu varsayılır.

Uluslararası başvuru ayrıca, bir belirlemenin 19 uncu madde uyarınca bir bildirimde bulunmuş olan bir akit tarafı ilgilendirmesi durumunda, markayı, söz konusu akit tarafın topraklarında kullanma niyetine ilişkin bir beyanı da içerir. Söz konusu beyan, onu talep eden akit tarafın belirlenmesinin bir parçası olarak görülür ve söz konusu akit taraf tarafından talep edilen şekilde;

a) Başvuru sahibinin kendisi tarafından imzalanır ve uluslararası başvuruya iliştirilmiş ayrı bir resmi form üzerinde yapılır.

b) Uluslararası başvuruya dahil edilir.

Hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuru birinci fıkrada belirtilen noktalara ek olarak, üçüncü ve altıncı fıkralarda belirtilen hususları içerir veya belirtir. (Buna göre, altıncı fıkranın (f) bendi uyarınca bir esas başvuru değil de, sadece bir esas tescilin belirtilebileceği, bu esas tescilin, üçüncü fıkranın (d) bendinde belirtilenle aynı esas tescil olduğu anlamına gelir.)

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM

Uluslararası Başvuruyla İlgili Ücretler

Başvuru Ücretlerini Ödeme Şekli

MADDE 26

Uluslararası başvurulara ilişkin olarak aşağıdaki ücretler ödenir:

a) Yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen uluslararası başvurular: Yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuru için; esas ücret, tamamlayıcı ücret ve uygulanabilir olması durumunda, Ücret Çizelgesinde belirtilen ek ücret ödenir. Bu ücretler, her on yıl için iki taksit olarak ödenir. İkinci taksitin ödenmesi konusunda beşinci kısmın ikinci bölümü hükümleri uygulanır.

b) Yalnızca Protokol çerçevesinde düzenlenen uluslararası başvurular: Yalnızca Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuru için; esas ücret, tamamlayıcı ücret ve / veya bireysel ücret ve uygulanabilir olması durumunda, Ücret Çizelgesinde belirtilen ek ücret ödenir. Bu ücretler, on yıl için ödenir.

c) Hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen uluslararası başvurular: Hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuru için; esas ücret, tamamlayıcı ücret ve uygulanabilir olması durumunda, Ücret Çizelgesinde belirtilen bireysel ücret ve ek ücret ödenir. Anlaşma uyarınca belirlenen akit tarafların söz konusu olması durumunda, (a) bendi geçerli olur. Protokol uyarınca belirlenen akit tarafların söz konusu olması durumunda, (b) bendi geçerli olur.

DÖRDÜNCÜ BÖLÜM

Mal ve Hizmetlerin Sınıflandırılması veya Belirtilmesiyle İlgili Olanlar Dışındaki Uygunsuzluklar ve Geri Ödeme

Menşe Ofise Vaktinden Önce Talep

MADDE 27

Menşe ofisin, yalnızca Anlaşma çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurunun Uluslararası Büroya sunulmasına ilişkin bir talep alması, ama bu talepte belirtilen markanın, söz konusu ofisin sicilinde kayıtlı olmaması durumunda; Anlaşmanın 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında belirtilen amaçlar doğrultusunda, menşe ofis tarafından, markanın söz konusu ofisin sicilinde tescil edildiği tarihte alındığı kabul edilir.

Üçüncü fıkraya tabi olarak, menşe ofisin, hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvurunun Uluslararası Büroya sunulmasına ilişkin bir talep alması, ama bu talepte belirtilen markanın, söz konusu ofisin sicilinde kayıtlı olmaması durumunda, bu uluslararası başvuru, yalnızca Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuru gibi değerlendirilir ve menşe ofis, Anlaşma uyarınca bağlı bulunan tüm akit tarafların belirlemelerini siler.

İkinci fıkrada belirtilen talebe, marka menşe ofisin siciline kaydedilir kaydedilmez uluslararası başvurunun hem Anlaşma hem de Protokol çerçevesinde düzenlenen bir uluslararası başvuru gibi işlem görmesi şeklinde açık bir istek eşlik ediyorsa, menşe ofis, Anlaşma çerçevesinde bağlı bulunan tüm akit tarafların belirlemelerini silmez ve bu talebin, Anlaşmanın 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında ve Protokolün 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında belirtilen amaçlar doğrultusunda, menşe ofis tarafından, markanın söz konusu ofisin siciline tescil tarihinde alındığı kabul edilir.

Başvuru Sahibi Tarafından Düzeltilmesi Gereken Uygunsuzluklar

MADDE 28

Aşağıda belirtilen uygunsuzluklar, başvuru sahibi tarafından düzeltilebilir:

a) Eğer Uluslararası Büro, uluslararası başvurunun, 29 uncu, 30 uncu ve 32 nci maddelerde, beşinci ve altıncı bölümlerde belirtilenler dışında uygunsuzluk içerdiğini tespit ederse; söz konusu uygunsuzluğu başvuru sahibine bildirir ve aynı zamanda menşe ofisi bilgilendirir.

b) Bu tür uygunsuzluklar, Uluslararası Büro tarafından söz konusu uygunsuzluğa ilişkin yapılan bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde başvuru sahibi tarafından düzeltilebilir. Eğer bir uygunsuzluk, Uluslararası Büro tarafından söz konusu uygunsuzluğa ilişkin yapılan bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde düzeltilmezse, uluslararası başvurudan vazgeçildiği kabul edilir ve bundan dolayı, Uluslararası Büro, durumu aynı anda başvuru sahibine ve menşe ofise bildirir.

Başvuru Sahibi veya Menşe Ofis Tarafından Düzeltilmesi Gereken Uygunsuzluklar

MADDE 29

Aşağıda belirtilen uygunsuzluklar, başvuru sahibi veya menşe ofis tarafından düzeltilebilir:

a) 28 inci maddeye rağmen, ikinci kısmın üçüncü bölümü hükümleri uyarınca ödenecek ücretlerin menşe ofis tarafından Uluslararası Büroya ödenmesi ve Uluslararası Büronun, alınan ücretlerin miktarının, ödenmesi gereken miktardan az olduğunu tespit etmesi durumunda, Uluslararası Büro aynı anda menşe ofise ve başvuru sahibine bildirimde bulunur. Bu bildirimde eksik miktarı belirtir.

b) Eksik miktar, Uluslararası Büro tarafından yapılan bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde menşe ofis veya başvuru sahibi tarafından ödenebilir. Eğer eksik miktar, Uluslararası Büro tarafından uygunsuzluğun bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde ödenmezse, uluslararası başvurudan vazgeçildiği kabul edilir ve bundan dolayı Uluslararası Büro, durumu aynı anda başvuru sahibine ve menşe ofise bildirir.

Menşe Ofis Tarafından Düzeltilmesi Gereken Uygunsuzluklar

MADDE 30

Eğer Uluslararası Büro;

a) Uluslararası başvurunun, 5 inci maddenin birinci fıkrasının (a) bendinde belirtilen şartları taşımadığını veya 23 üncü maddenin (a) bendinde belirlenen resmi form üzerinde sunulmadığını belirlerse,

b) Uluslararası başvurunun, 47 nci maddenin birinci fıkrasında belirtilen unsurlardan herhangi birini içermediğini belirlerse,

c) Uluslararası başvurunun, başvuru sahibinin bir uluslararası başvuruyu işleme koyma yetkisiyle ilgili uygunsuzluklar içerdiğini tespit ederse,

d) Uluslararası başvurunun, 25 inci maddenin üçüncü fıkrasının (e) bendinde veya altıncı fıkrasının (g) bendinde belirtilen menşe ofis tarafından yapılan beyana ilişkin uygunsuzluklar içerdiğini tespit ederse,

e) 5 inci maddenin birinci fıkrasının (c) bendinde belirtilen esas nüshanın, aynı maddenin ikinci fıkrasında belirtilen bir aylık süre içinde alınmadığını belirlerse,

f) Uluslararası başvurunun, menşe ofis tarafından imzalanmadığını belirlerse,

durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini de bilgilendirir.

Bu tür uygunsuzluklar, Uluslararası Büro tarafından uygunsuzluğun bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde menşe ofis tarafından düzeltilebilir. Eğer bu tür bir uygunsuzluk, Uluslararası Büro tarafından uygunsuzluğun bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde menşe ofis tarafından düzeltilmezse uluslararası başvurudan vazgeçildiği kabul edilir ve bundan dolayı Uluslararası Büro, durumu aynı anda başvuru sahibi ve menşe ofise bildirir.

Ücretlerin Geri Ödenmesi

MADDE 31

28 inci maddenin (b) bendi veya 29 uncu maddenin (b) bendi uyarınca, uluslararası başvurudan vazgeçildiği kabul edilirse, Uluslararası Büro, Ücret Çizelgesinde belirtilen esas ücretin yarısına karşılık gelen miktarı çıkardıktan sonra, söz konusu başvuru açısından ödenen tüm ücretleri, bu ücretleri ödemiş olan tarafa geri öder.

Protokol Çerçevesinde Bir Akit Tarafın Belirlenmesine İlişkin Diğer Uygunsuzluklar

MADDE 32

Protokolün 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrası uyarınca bir uluslararası başvurunun, Uluslararası Büro tarafından menşe ofisin söz konusu uluslararası başvuruyu aldığı tarihten itibaren iki aylık süre içerisinde alınması durumunda ve Uluslararası Büronun, 25 inci maddenin altıncı fıkrasının (d) bendi veya onuncu fıkrası uyarınca markanın kullanılmasına ilişkin bir niyet beyanının gerekli olduğunu, ama eksik olduğunu veya uygulanabilir şartlara uymadığını belirlemesi durumunda, Uluslararası Büro durumu derhal ve aynı anda başvuru sahibine ve menşe ofise bildirir.

Eğer eksik olan veya düzeltilen beyan, birinci fıkrada belirtilen iki aylık süre içerisinde Uluslararası Büro tarafından alınırsa; markanın kullanılmasına ilişkin niyet beyanının uluslararası başvuruyla birlikte Uluslararası Büro tarafından alındığı kabul edilir.

Eğer eksik olan veya düzeltilen beyan, ikinci fıkrada belirtilen iki aylık sürenin ardından Uluslararası Büro tarafından alınırsa; uluslararası başvurunun, kendisi için markanın kullanılmasına ilişkin niyet beyanının, gerekli olduğu akit tarafın belirlemesini içermediği varsayılır. Uluslararası Büro durumu başvuru sahibi ve menşe ofise aynı anda bildirir ve söz konusu akit taraf açısından ödenmiş olan tüm belirleme ücretini geri öder ve söz konusu akit tarafın belirlenmesinin, gerekli beyanın eşlik etmesi koşuluyla, dördüncü kısım birinci bölüm hükümleri çerçevesinde sonraki bir belirleme olarak yapılabileceğini belirtir.

Uluslararası Başvuru Olarak Kabul Edilmeyen Başvuru

MADDE 33

Eğer uluslararası başvuru, başvuru sahibi tarafından doğrudan Uluslararası Büroya yapılırsa veya 18 inci maddede öngörülen şarta uymaz ise, başvuru, bir uluslararası başvuru olarak kabul edilmez ve gönderen kişiye geri gönderilir.

BEŞİNCİ BÖLÜM

Mal ve Hizmetlerin Sınıflandırılmasına İlişkin Uygunsuzluklar

Sınıflandırma Önerisi

MADDE 34

Eğer Uluslararası Büro, 25 inci maddenin birinci fıkrasının (g) bendinde belirtilen şartlara uyulmadığını belirlerse, sınıflandırma ve gruplandırmaya ilişkin kendi önerisini yapar ve bu önerisini menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

Öneriye ilişkin bildirim ayrıca, varsa, önerilen sınıflandırma ve gruplandırmanın sonucu olarak ortaya çıkan ücretlerin miktarını da belirtir.

Öneriden Farklılık Gösteren Görüş

MADDE 35

Menşe ofis, Uluslararası Büroya, önerinin bildirim tarihinden itibaren üç ay içerisinde önerilen sınıflandırma ve gruplandırmaya ilişkin bir görüş iletebilir.

Öneriye İlişkin Uyarı Mektubu

MADDE 36

Eğer 34 üncü maddenin birinci fıkrasında belirtilen bildirim tarihinden itibaren iki aylık süre içerisinde menşe ofis, önerilen sınıflandırma ve gruplandırmaya ilişkin bir görüş bildirmemişse, Uluslararası Büro, öneriyi yineleyen bir yazışmayı, menşe ofise ve başvuru sahibine gönderir. Bu tür bir yazışmanın gönderilmesi, 35 inci maddede belirtilen üç aylık süreyi etkilemez.

Önerinin Geri Çekilmesi

MADDE 37

Eğer 35 inci madde uyarınca gönderilen görüş doğrultusunda, Uluslararası Büro önerisini geri çekerse, bundan dolayı durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

Önerinin Değiştirilmesi

MADDE 38

Eğer 35 inci madde uyarınca gönderilen görüş doğrultusunda, Uluslararası Büro önerisini değiştirirse, bu değişikliği ve 34 üncü maddenin ikinci fıkrasında belirtilen miktarda meydana gelebilecek değişiklikleri menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

Önerinin Teyit Edilmesi

MADDE 39

Eğer, 35 inci maddede belirtilen görüşe rağmen, Uluslararası Büro önerisini teyit ederse, bundan dolayı durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

Ücretler

MADDE 40

Eğer 35 inci madde çerçevesinde Uluslararası Büroya herhangi bir görüş bildirilmezse, 34 üncü maddenin ikinci fıkrasında belirtilen miktarın, 34 üncü maddenin birinci fıkrasında belirtilen bildirim tarihinden itibaren dört ay içerisinde ödenmesi gereklidir. Bu miktarın ödenmemesi durumunda, uluslararası başvurudan vazgeçildiği kabul edilir ve Uluslararası Büro, bundan dolayı durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

Eğer, 35 inci madde çerçevesinde Uluslararası Büroya bir görüş iletilmişse, 34 üncü maddenin ikinci fıkrasında veya uygulanabileceği durumlarda 38 inci maddede belirtilen miktar, Uluslararası Büronun 38 inci madde veya 39 uncu madde çerçevesindeki önerinin değişikliğine veya teyidine ilişkin yazışmasından itibaren üç ay içerisinde ödenir. Bu miktarın ödenmemesi durumunda, Uluslararası Büro bu durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

Eğer 35 inci madde çerçevesinde bir görüş Uluslararası Büroya iletilmişse ve eğer bu görüş doğrultusunda, Uluslararası Büro, 37 nci madde ile uygunluk içinde önerisini geri çekmişse, 34 üncü maddenin ikinci fıkrasında belirtilen miktar ödenmez.

Ücretlerin Geri Ödenmesi

MADDE 41

40 ıncı madde çerçevesinde, uluslararası başvurudan vazgeçildiğinin kabul edildiği durumda, Uluslararası Büro, Ücret Çizelgesinde belirtilen esas ücretin yarısına karşılık gelen miktarı çıkardıktan sonra, söz konusu başvuru ile ilgili olarak ödenen tüm ücretleri, bu ücretleri ödemiş olan tarafa geri öder.

Tescildeki Sınıflandırma

MADDE 42

Uluslararası başvurunun, diğer şartlara uygunluğuna tabi olarak, marka, Uluslararası Büronun doğru olarak kabul ettiği sınıflandırma ve gruplandırmayla tescil edilir.

ALTINCI BÖLÜM

Mal ve Hizmetlerin Belirtilmesine İlişkin Uygunsuzluklar

Uluslararası Büro Tarafından Uygunsuzluğun Menşe Ofise Bildirilmesi

MADDE 43

Eğer Uluslararası Büro, mal ve hizmetlerden herhangi birinin, uluslararası başvuruda sınıflandırma açısından oldukça belirsiz bir terim ile belirtildiğini veya anlaşılabilir olmadığını veya dilsel (linguistik) açıdan doğru olmadığını düşünürse, bundan dolayı durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir. Aynı bildirimde, Uluslararası Büro, söz konusu terimin yerine geçecek başka bir terim önerebilir veya söz konusu terimin silinmesini tavsiye edebilir.

Uygunsuzluğun Düzeltilmesi İçin Verilen Süre

MADDE 44

Menşe ofis, 43 üncü maddede belirtilen bildirim tarihinden itibaren üç aylık süre içerisinde uygunsuzluğun düzeltilmesine ilişkin bir öneride bulunabilir.

Birinci fıkrada belirtilen süre içerisinde uygunsuzluğun düzeltilmesine ilişkin ve Uluslararası Büro tarafından kabul edilebilir herhangi bir öneri Uluslararası Büroya gönderilmemişse, Uluslararası Büro, söz konusu terimi, menşe ofisin terimin yer alacağı sınıfı belirtmiş olması şartıyla uluslararası başvurudaki şekliyle uluslararası tescile dahil eder. Bu durumda uluslararası tescil, Uluslararası Büronun görüşüne göre belirtilen terimin, duruma göre sınıflandırma açısından oldukça belirsiz olduğuna veya anlaşılabilir olmadığına veya dilsel (linguistik) açıdan doğru olmadığına ilişkin bir ifadeyi içerir. Menşe ofis tarafından herhangi bir sınıfın belirtilmediği durumlarda, Uluslararası Büro söz konusu terimi re’sen siler ve durumu menşe ofise bildirir ve aynı zamanda başvuru sahibini bilgilendirir.

ÜÇÜNCÜ KISIM

Uluslararası Tesciller

BİRİNCİ BÖLÜM

Markanın Uluslararası Sicilde Tescili

Markanın Uluslararası Sicile Kayıt Edilmesi

MADDE 45

Uluslararası Büronun, uluslararası başvurunun şartlara uygun olduğunu belirlediği durumda, markayı Uluslararası Sicilde tescil eder, bu uluslararası tescili, belirlenmiş akit tarafların ofislerine bildirir ve bundan dolayı, menşe ofisi bilgilendirir ve marka sahibine bir belge gönderir.

Tescilin İçeriği

MADDE 46

Uluslararası tescil aşağıdaki hususları içerir:

a) Uluslararası başvurudaki tüm verileri, (önceki işleme koyma tarihinin uluslararası tescil tarihinden altı aydan uzun bir süre önce olması durumunda 25 inci maddenin birinci fıkrasının (d) bendi çerçevesinde yapılan tüm rüçhan talepleri hariç)

b) Uluslararası tescilin tarihini,

c) Uluslararası tescilin numarasını,

d) Markanın, figüratif unsurların uluslararası sınıflandırmasına uygun olarak sınıflandırılabilmesi durumunda ve uluslararası başvuru, başvuru sahibinin markanın, standart karakterler halindeki bir marka olarak görülmesini istediği şeklinde bir beyan içermedikçe, Uluslararası Büro tarafından belirlendiği şekliyle söz konusu sınıflandırmanın ilgili sınıflandırma sembollerini,

e) Belirlenmiş her bir akit tarafın, Anlaşma uyarınca belirlenmiş bir akit taraf mı yoksa Protokol uyarınca belirlenmiş bir akit taraf mı olduğuna ilişkin bir belirtimi.

İKİNCİ BÖLÜM

Özel Durumlarda Uluslararası Tescil Tarihi

Özel Durumlarda Uluslararası Tescil Tarihi

MADDE 47

Uluslararası Büro tarafından alınan uluslararası başvuru;

a) Başvuru sahibinin kimliğinin belirlenmesini mümkün kılan ve başvuru sahibi veya varsa vekiliyle temas kurmayı sağlayabilecek belirtimler,

b) Başvuru sahibinin, bir uluslararası başvuruyu işleme koymaya yetkili olduğu sonucunu çıkarmayı sağlayan belirtimler,

c) Belirlenen akit taraflar,

d) Duruma göre esas başvuru veya esas tescilin tarih ve numarası,

e) 25 inci maddenin üçüncü fıkrasının (e) bendinde veya altıncı fıkrasının (g) bendinde belirtilen menşe ofisin beyanı,

f) Markanın kopyası,

g) Marka tescili alınmak istenen mal ve hizmetlerin belirtilmesi,

unsurlarının tümünü içermiyorsa, uluslararası tescil eksik olan unsurlardan Uluslararası Büroya en son ulaşanın tarihini alır. Ancak, eksik olan en son unsurun Uluslararası Büroya, Anlaşmanın 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrası veya Protokolün 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında belirtilen iki aylık süre limiti dahilinde ulaşması durumunda, uluslararası tescil, eksik uluslararası başvurunun menşe ofis tarafından alındığı tarihi taşır.

Uluslararası Büro tarafından alınan uluslararası başvurunun, birinci fıkrada belirtilenler dışındaki herhangi bir şartla uyuşmaması, ancak, bu uygunsuzlukların tümünün 28 inci maddenin (a) bendinde, 29 uncu maddenin (a) bendinde veya 30 uncu maddenin birinci fıkrasında belirtilen bildirim tarihinden itibaren üç ay içinde düzeltilebilecek olması durumunda, uluslararası tescil:

a) Uluslararası Büro, uluslararası başvuruyu Anlaşmanın 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında veya Protokolün 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında belirtilen iki aylık süre limiti dahilinde almış ise, eksik uluslararası başvurunun menşe ofis tarafından alınma tarihini taşır.

b) Uluslararası Büro uluslararası başvuruyu Anlaşmanın 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında veya Protokolün 3 üncü maddesinin dördüncü fıkrasında belirtilen iki aylık süre limitinin bitiminden sonra almışsa, eksik uluslararası başvurunun Uluslararası Büro tarafından alınma tarihini taşır.

Uluslararası tescilin tarihi, eğer 34 üncü maddenin ikinci fıkrasında belirtilen miktar Uluslararası Büroya 40 ıncı maddenin birinci ve ikinci fıkralarında belirtilen süreler dahilinde ödenmişse, mal ve hizmetlerin sınıflandırılmasına ilişkin bir uygunsuzluktan etkilenmez.

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM

Akit Taraflarda İtiraz Durumunda Red İçin Süre Limiti

İtiraz Durumunda Red İçin Süre Limiti

MADDE 48

Olası itirazlara ilişkin bilgiler: Protokolün 5 inci maddesinin ikinci fıkrasının (b) ve (c) bentleri uyarınca, bir akit taraf tarafından bir beyanın yapılması durumunda söz konusu akit tarafın ofisi, uygulanabilir olduğu durumlarda, Protokolün 5 inci maddesinin ikinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen 18 aylık süre limitinin dolmasından sonra işleme konabilecek itirazlar açısından, Uluslararası Büroyu, uluslararası tescilin numarası ve sahibinin adı konusunda bilgilendirir.

Birinci fıkrada belirtilen bilgilerin gönderilmesi sırasında, itiraz döneminin başlama ve bitme tarihlerinin bilindiği durumda; bu tarihler de yazışmada belirtilir. Eğer bu tarihler o sırada bilinmiyorsa, öğrenildiği anda Uluslararası Büroya iletilir.

Birinci fıkranın geçerli olduğu durumlarda ve söz konusu fıkrada belirtilen ofisin, aynı fıkrada belirtilen 18 aylık süre limitinin sona ermesinden önce Uluslararası Büroyu, itirazların işleme konması için süre limitinin 18 aylık süre limitinin sona ermesinden önceki 30 gün içerisinde sona ereceği ve bu 30 günlük süre içerisinde itirazların işleme konabileceği olasılığı konusunda bilgilendirmesi durumunda, söz konusu 30 günlük süre içerisinde işleme konan bir itirazı esas alan bir red, itirazın işleme konma tarihinden itibaren bir aylık süre içerisinde Uluslararası Büroya bildirilir.

Menşe ofis, bilgileri alma isteğini Uluslararası Büroya bildirdiği taktirde; Uluslararası Büro, birinci fıkra uyarınca alınan bilgileri Uluslararası Sicile kaydeder ve bu bilgileri menşe ofise ve aynı zamanda marka sahibine iletir.

DÖRDÜNCÜ BÖLÜM

Reddin Bildirimi

Reddin Bildirimi

MADDE 49

Anlaşmanın ve Protokolün 5 inci maddeleri çerçevesinde, korumanın reddedilmesine ilişkin bildirim tek bir uluslararası tescile ilişkin olur. Bildirimi yapan Ofis tarafından tarih verilir ve imzalanır.

Bir İtiraza Dayanmayan Redler

MADDE 50

Korumanın reddinin bir itiraza dayanmadığı durumda, 49 uncu maddede belirtilen bildirim aşağıdaki hususları içerir veya belirtir:

a) Bildirimi yapan Ofis,

b) Uluslararası tescilin numarası, (Buna tercihen markanın sözel unsurları veya esas başvuru veya esas tescil numarası gibi uluslararası tescilin aynılığının doğrulanmasını mümkün kılan başka belirtimler de eşlik edebilir.)

c) Kanunun karşılık gelen ilgili hükümlerine yapılan göndermeyle birlikte reddin dayandırıldığı tüm nedenler,

d) Reddin dayandırıldığı nedenlerin başvuru veya tescile konu olan bir markayla ilgili olması ve bu markanın uluslararası tescile konu olan markayla ihtilaf içinde olması durumunda; önceki markanın, başvuru tarihi ve numarası, (eğer varsa) rüçhan tarihi, tescil tarihi ve numarası (mevcutsa), sahibinin adı ve adresi ve markanın bir kopyası ile birlikte, önceki markanın başvuru veya tescilindeki ilgili tüm mal ve hizmetlerin listesi, (Söz konusu liste bahsedilen başvuru veya tescilin dilinde olabilir.)

e) Reddin tüm mal ve hizmetleri etkilememesi durumunda, redden etkilenen veya etkilenmeyen mal ve hizmetler,

f) Reddin yeniden inceleme veya itiraza konu olup olamayacağı ve eğer böyleyse, yeniden inceleme talebine ilişkin veya redde itiraza ilişkin süre limiti ve bu tür bir yeniden inceleme veya itiraz talebinin yapılacağı makam, uygulanır olduğu durumda, yeniden inceleme ve itiraz talebinin; reddi ilan etmiş olan akit tarafın toprakları dahilinde adresi olan bir vekil aracılığıyla yapılması gerektiğine ilişkin bir belirtim,

g) Reddin ilan edildiği tarih.

Bir İtiraza Dayanan Redler

MADDE 51

Koruma reddinin bir itiraza veya bir itiraz ve diğer nedenlere dayanması durumunda, 49 uncu maddede belirtilen bildirim, 50 nci maddede belirtilen şartlara uymasının yanında; bu hususa ilişkin bir bildirim ve itiraz edenin adı ve adresini içerir. Bununla birlikte, 50 nci maddenin (d) bendine rağmen, reddi bildiren ofis, itirazın bir başvuru veya tescile konu olan bir markaya dayanması durumunda, itirazın dayandırıldığı mal ve hizmetlerin listesini bildirmek zorundadır ve ayrıca önceki başvuru veya tescilin mal ve hizmetlerin tüm listesini iletebilir. Bu durumda, söz konusu listeler önceki başvuru veya tescilin dilinde olabilir.