Dosya olarak kaydet: PDF - WORD

Ekler

Görüntüleme Ayarları:

Ekli “Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanlığı, Mali Suçlan Araştırma Kumlu Başkanlığı (MASAK) ile Guatemala Cumhuriyeti Bankacılık Denetleme Kurumu Özel Soruşturma Birimi (İVE) Arasında Karapara ve Diğer Varlıkların Aklanması, Bağlantılı Öncül Suçlar ve Terörizmin Finansmanı Hakkında Bilgi Değişiminde İşbirliğine Dair Mutabakat Muhtırası”nın yürürlüğe konulmasına, 1 sayılı Cumhurbaşkanlığı Teşkilatı Hakkında Cumhurbaşkanlığı Kararnamesinin 231 inci maddesi gereğince karar verilmiştir.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HAZİNE VE MALİYE BAKANLIĞI, MALİ SUÇLARI ARAŞTIRMA KURULU BAŞKANLIĞI (MASAK) İLE GUATEMALA CUMHURİYETİ BANKACILIK DENETLEME KURUMU ÖZEL SORUŞTURMA BİRİMİ (IVE) ARASINDA KARAPARA VE DİĞER VARLIKLARIN AKLANMASI, BAĞLANTILI ÖNCÜL SUÇLAR VE TERÖRİZMİN FİNANSMANI HAKKINDA BİLGİ DEĞİŞİMİNDE İŞBİRLİĞİNE DAİR MUTABAKAT MUHTIRASI

Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanlığı Mali Suçları Araştırma Kurulu Başkanlığı (MASAK) ile Guatemala Cumhuriyeti Bankacılık Denetleme Kurumu Özel Soruşturma Birimi (IVE), bundan sonra “Taraf’ ya da birlikte “Taraflar” olarak anılacaktır; işbirliği ve karşılıklı menfaat anlayışı içinde, ülkelerindeki yetkili makamlar tarafından kendi yasaları çerçevesinde soruşturma ve kovuşturma başlatılması ile sonuçlanabilecek şüpheli karapara veya diğer varlıkların aklanması, bağlantılı öncül suçlar ve terörizmin finansmanı olaylarının analizine ilişkin bilgi değişiminin kolaylaştırılmasını istemektedir.

Bu amaçla Taraflar, ilgili Egmont Grubu belgelerini ve özellikle “Şartı"nı ve “Mali İstihbarat Birimleri Arasında Bilgi Paylaşım Prensipler"ni göz önünde bulundurarak aşağıdaki şekilde anlaşmaya varmışlardır:

1. Bu Mutabakat Muhtırası, Taraflar arasındaki işbirliğinin artırılması ve geliştirilmesi amacıyla imzalanmış olup Tarafların Devletlerini uluslararası hukukta bağlayan uluslararası bir anlaşma niteliğinde değildir. Bu Mutabakat Muhtırasının hiçbir hükmü, Tarafların Devletleri için yasal haklar veya taahhütler meydana getirecek şekilde yorumlanamaz ve uygulanamaz.

2. Taraflar, karapara veya diğer varlıkların aklanması, bağlantılı öncül suçlar ve terörizmin finansmanı işlemlerine veya şüphelerine ilişkin bilgi ve belgelerin toplanması, geliştirilmesi ve analizinde, ülkelerinin ulusal mevzuatlarına uygun olarak işbirliği yapacaklardır.

3. Taraflar, mütekabiliyet ilkesine dayalı olarak, ülkelerinin ulusal mevzuatları uyarınca mevcut veya elde edilebilir olan en geniş kapsamdaki bilgileri kendiliğinden veya talep üzerine serbest bir şekilde paylaşacaklardır.

4. Taraflar, yurtiçinde elde edebilecekleri bütün bilgileri paylaşacaklardır. Taraflar, özellikle şu bilgileri vereceklerdir:

a. Doğrudan veya dolaylı olarak erişim sağlanabilir veya elde edilebilir olması gereken bütün bilgiler; bunlar özellikle, Tarafların kendi yurtiçi analizleri için elde etme yetkisine sahip oldukları bilgileri kapsamaktadır;

b. Taraflara yurtiçinde doğrudan veya dolaylı olarak elde etme veya erişim sağlama yetkisine sahip oldukları diğer her türlü bilgiler; ve

c. Mümkün olduğu ölçüde ve tarafların ulusal hukuklarına uygun olarak, karapara veya diğer varlıkların aklanması, bağlantılı öncül suçlar ve terörizmin finansmanına ilişkin finansal veri analizi ile bu kapsamdaki eğilimler ve tipolojilere ilişkin çalışmaların ve bilgilerin paylaşımı

5. Taraflar arasında paylaşılan bilgiler sadece istihbarat amacıyla kullanılacak, mahkemede delil olarak kullanılmayacaktır.

6. Bu Mutabakat Muhtırası kapsamındaki tüm bilgi talepleri ve bunlara verilecek cevaplar yazılı olacaktır.

7. Taleplerin zamanında ve etkin bir şekilde yerine getirilebilmesi için Taraflar taleplerinde analizi yapılan vakanın açıklaması ve talepte bulunulan ülke ile potansiyel bağlantısı da dahil olmak üzere, gerçeklere dayalı bağlantılı bilgiler ile hukuki bilgilerin verilmesi için en üst seviyede gayret sarf edeceklerdir. Taraflar, ayrıca herhangi bir ivedilik ihtiyacını da belirteceklerdir.

8. Taraflar taleplerin gerekçelerini, kimin adına gönderildiğini ve talep edilen bilgilerin kullanılma amacını belirteceklerdir.

9. Taraflar, yardım sağlanmasını aşağıdaki gerekçeleri ileri sürerek reddetmeyecektir:

a. Talebin vergilemeye ait konulan da ihtiva ettiğinin değerlendirilmesi; bu durumda bilgiler her bir ülkenin kendi yasal çerçevesi uyarınca paylaşılacaktır;

b. Yasaların ve yönetmeliklerin finansal kurumlan veya finansal olmayan belirli iş ve meslekleri (talep edilen ilgili bilginin yasal bir imtiyazın veya yasal bir mesleki gizliliğin uygulandığı koşullarda tutulması haricinde) gizliliği veya güvenliği korumaya yükümlü tutması,

c. Yardımın soruşturma, inceleme ya da adli takibatı engellemediği sürece, talepte bulunulan Tarafın ülkesinde talep edilen bilgiye ilişkin devam eden bir soruşturma, inceleme ya da adli takibatın bulunması,

d. Talepte bulunan Tarafın niteliği ya da statüsünün (mülki, idari, kolluk makamı vs.) muadilinden farklı olması,

e. Talepte belirtilen olayın konuyla bağlantılı veya şüpheli olarak değerlendirilmemesi ya da analiz aşamasında öncül suçun bilinmemesi.

10. Taraflar bilgi taleplerinin alındığını bildirecek ve bu taleplere zamanında cevap vereceklerdir. Taraflar talebe cevabın tam olarak verilmesinin gecikebileceği durumlarda geçici veya kısmi cevap vermek için azami gayreti göstereceklerdir.

11. Taraflar paylaşılan bilgileri sadece talep edilme veya verilme amaçları için kullanacaklardır. Bilgilerin başka yetkili makamlara dağıtımı veya bu bilgilerin başlangıçta üzerinde anlaşılan amaçlar dışında kullanılması, talepte bulunulan Taraftan önceden izin alınması şartına bağlı olacaktır.

12. Taraflar, cevap niteliğindeki bilgileri bilgi talebinde belirtilenler dahil her türlü üçüncü tarafla paylaşırken uyarı notlan ekleyecektir. Bu notlar, bilgilerin bilgileri sağlayan Makamdan önceden izin alınmadan başka bir tarafa açıklanamayacağı ve resmi mahkeme süreçlerinde delil olarak kullanılamayacağı hususlarında üçüncü tarafları uyarma yeterliliğini haiz olmalıdır.

13. Talepte bulunan Taraf; bir mahkemenin bu Mutabakat Muhtırası'nın uygulanmasıyla elde edilen bilgi veya belgelerin açıklanmasını emredebileceğine dair bilgi edindiği durumlarda:

a. Talepte bulunan mahkemeyi söz konusu bilgilerin hangi koşullar altında elde edildiğini ve kullanılabileceğini ortaya koyan bu Mutabakat Muhtırasının varlığı konusunda uyarmak için gerekli adımları atacaktır;

b. Bilgi veren Tarafı bir açıklama emri verilme ihtimali olduğu konusunda bilgilendirecek ve

c. Mahkemenin bu Mutabakat Muhtırası kapsamında elde edilen bilgi veya belgelerin açıklamasını emrettiğinden haberdar olur olmaz bilgi veren tarafı söz konusu emir ve emrin koşullan hususunda gecikmeksizin bilgilendirecektir.

d. Talepte bulunan Taraf bu Mutabakat Muhtırası kapsamında edinilen bilgi ve belgelerin bilgiyi veren Tarafın izni olmadan açıklandığı veya hatalı kullanıldığına dair bilgi sahibi olduğu durumlarda bilgi veren Tarafı gecikmeksizin yazılı olarak bilgilendirecek ve duruma müdahale etmek için atılmış ve/veya atılacak olan adımları bildirecektir.

14. Taraflar, bu Mutabakat Muhtırası'nın uygulanmasıyla elde edilen herhangi bir bilgi veya belgenin paylaşımından veya kullanımından doğan herhangi bir mahkeme süreci veya idari işlemde bilgileri veren Tarafın görevlilerinden veya personelinden beyan, rapor, değerlendirme veya müdahale talep etmeyecektir.

15. Bilgilerin başka suretle kullanımı veya dağıtımı için gereken ön izin Taraflar tarafından ivedilikle ve mümkün olan en geniş ölçüde verilecektir. Bu ön izin talebi bilgiyi veren Tarafın ülkesindeki karapara aklama ve terörizmin finansmanıyla mücadele düzenlemelerinin uygulama alanı dışında kalmadığı, bir ceza soruşturmasına halel getirmediği, bilgiyi veren Tarafın ülkesindeki gerçek veya tüzel kişilerin ya da söz konusu Taraf'ın Devletinin yasal menfaatleri ile açık bir şekilde orantısız olmadığı ya da bilgiyi veren Tarafın ulusal hukukunun temel ilkelerine uygun olduğu müddetçe reddedilmeyecektir.

16. Ön izin vermenin reddedilmesi uygun bir şekilde gerekçelendirilecek ve açıklanacaktır ve Taraflar bilgi paylaşımının yetkili makamlar tarafından yapılabilmesini temin etmek amacıyla kullanılabilecek alternatif yolları araştıracaklardır.

17. Talep üzerine ve mümkün olduğunda, Taraflar verilen bilginin kullanımına ilişkin olarak yabancı muadillerine geri bildirim sağlayacaklardır,

18. Mevcut Mutabakat Muhtırasının uygulanmasından elde edilen bilgiler gizlidir. Bilgiler resmi gizliliğe tabidir ve tarafların ulusal kaynaklarından elde ettikleri benzer bilgi ve belgeler için ulusal mevzuatlarının öngördüğü aynı gizlilik ve/veya mahremiyet içerisinde korunacaktır. Bu hüküm bu Mutabakat Muhtırası’nın feshi halinde de yürürlükte kalmaya devam edecektir.

19. Bilgi paylaşımları güvenli bir şekilde ve güvenilir kanallar ya da mekanizmalar vasıtasıyla yapılacaktır. Bu amaçla Taraflar Egmont Güvenli Ağı’nı kullanacaklardır. Taraflardan birinin ya da her ikisinin de Egmont Güvenli Ağı’na erişimi olmaması durumunda iletişim ve bilgi değişimi Egmont Güvenli Ağı’nın sağladığına eşdeğer güvenlik, güvenilirlik ve etkililik seviyesi sağlayan ve Taraflar tarafından kabul edilen diğer şifreli ağlar ya da kanallar yoluyla yapılacaktır.

20. Taraflar, bu Mutabakat Muhtırasının uygulanması amacı ile her bir ülkenin mevzuatına uyumlu olarak kabul edilebilir iletişim prosedürleri için müşterek düzenleme yapacaklar ve birbirleri ile istişarede bulunacaklardır.

21. Taraflar, bu Mutabakat Muhtırasının yorumlanması ve uygulanmasının Egmont Grubu’nun düzenlemeleri, özellikle “Şartı” ve “Mali İstihbarat Birimleri Arasında Bilgi Paylaşım Prensipleri” ile tutarlı olmasını temin edeceklerdir. Taraflar, bu Mutabakat Muhtırası kapsamında olmayan hususlarda bu düzenlemelere uygun hareket edecektir. İngilizce metin ile çeviri metinlerin herhangi biri arasında çelişki ya da tutarsızlık olması durumunda İngilizce metin dikkate alınacaktır.

22. Taraflar arasındaki iletişim, İngilizce dilinde gerçekleştirilecektir.

23. Bu Mutabakat Muhtırası, her iki Tarafça usulüne uygun olarak imzalanmış karşılıklı ve yazılı rıza ile her zaman, tamamen ya da kısmen değiştirilebilir. Taraflar değişikliklere ilişkin onaylarını karşılıklı iletişim yoluyla bildirecek ve değişiklik son bildirim tarihinde yürürlüğe girecektir.

24. Bu Mutabakat Muhtırası her zaman feshedilebilir. Fesih, karşı Taraftan yazılı bildirimin alındığı tarihten itibaren geçerli olacaktır. Bu Mutabakat Muhtırasında yer alan, fesihten önce alman bilgi ve/veya belgelere ilişkin gizlilik ve/veya mahremiyet kuralları ve şartları Mutabakat Muhtırasının feshinden sonra da yürürlükte olacaktır.

25. Bu Mutabakat Muhtırası Taraflarca imzalanması üzerine işlerlik kazanacaktır. Taraflar bu Mutabakata ilişkin onaylarını nota değişimi yoluyla bildirecek ve Mutabakat Muhtırası son bildirimin alındığı tarihte yürürlüğe girecektir.

Bu Mutabakat Muhtırası İngilizce dilinde iki orijinal nüsha olarak imzalanmıştır: tüm metinler eşit bir şekilde geçerlidir.